找回密码
 注册帐号
搜索
楼主: 手滑丘比特

[吐槽] 我佛了,同一个NPC名字还能给两种翻译,还穿在一块

[复制链接]
 楼主| 发表于 2020.12.21 18:25 | 显示全部楼层
jskk7913 发表于 2020.12.21 14:27
恩娅和艾泰恩 本来就是同一个人,两个人用的同一个法杖。你以为韩国没事给你做2种一样的道具?再说这是Npc ...

后面找到了,看了恩娅的装备,拿的叫“NPC艾泰恩法杖(不开放)”。你这嘴开光了吧韩国还真没事给你做了2种一样的道具,只是不知道是接到的包就是这俩杖拿反了还是翻译词条的时候弄反了
 楼主| 发表于 2020.12.21 18:27 | 显示全部楼层
进击的少主 发表于 2020.12.21 13:25
问题是TC翻译是对着韩文翻的啊,你怎么知道韩国人给的文本到底是怎么写的。。。。 ...

……!这倒是我先入为主了,没想起来是对着韩文翻的这茬
发表于 2020.12.23 17:20 | 显示全部楼层
韩语也是有外来词的
和中文一样

比如说麻痹怒气

翻译成英文叫做mabinogi
而不是paralysis anger

点评

麻痹怒气是谐音啊,谐音梗是要扣钱的  发表于 2020.12.23 23:11
发表于 2020.12.24 10:27 | 显示全部楼层
手滑丘比特 发表于 2020.12.21 18:27
……!这倒是我先入为主了,没想起来是对着韩文翻的这茬

好的吧,那可以让解包大佬看看那些道具韩文原句是啥,记得这里也有韩语大佬。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册帐号

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|爱琳世界-逐梦者庭院

GMT+8, 2025.11.20 06:02 , Processed in 0.276237 second(s), 8 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表